Monday, July 25, 2016

Salah Kaprah Bahasa Yang Selalu Bikin Meringis

1. Fitnes

Fitnes berasal dari bahas inggris dengan kata dasar fit yang artinya bugar. Jadi fitnes club artinya adalah klub kebugaran. Bukan jenis olah raga tertentu

Umumnya orang awam mengira dikira olah raga dengan alat-alat dumbel, barbel, sepeda fitnes, peck deck fly, calf press dan segala alat olah raga. Sedangakan senam disebut aerobic. Contoh kalimat salah: Saya nggak mau fitnes, soalnya takut ototnya jadi gede. Padahal doi member tempat fitness itu. Maksunya dia sebenarnya nggak mau pakai alat-alat karena takut berotot. Kalau saya bilang mau fitnes, mereka komentar: nggak takut berotot? Saya bilang saya mau senam, lalu mereka berusaha membenarkan kalimat saya: ohh itu namanya aerobic, yang pake alat itu yang fitnes *nyemplung ke got*


Lucunya salah kaprah ini sangat umum. Hampir semua orang sama. Bahkan saya nggak pernah ingat ada yang sadar itu salah. Fitness artinya kebugaran, jadi fitnes club artinya club kebugaran yang didalamnya segala macam olahraga, bukan alat-alat olahraga.

2. Alibi

A: Sorry telat datang soalnya ban motor kempes dijalan
 B: Ah alibi aja lu! *maksudnya, alasan aja lu*

Alibi adalah bukti seseorang berada ditempat lain ketika suatu kejahatan terjadi. Misalnya gini, seorang pria dibunuh dan ada beberapa orang terkait akan diperiksa mengenai orang yang terbunuh ini. Bisa jadi diperiksa karena dianggap ada masalah dengan korban, pernah berseteru, atau dendam. Kita andaikan saja orang yang diperiksa ada 5 orang

Dari 5 orang yang diperiksa, semua akan ditanyai sedang berada dimana mereka ketika korban ini sedang dibunuh. Misalnya dia terakhir dilihat hidup oleh tetangga jam 7 malam. Lalu tetangga mendengar bunyi gedebak-gedebuk dirumah korban sekitar jam 11 malam. Dimanakah 5 orang yang diperiksa ini sekitar jam 11 malam? Jika seseorang bisa membuktikan bahwa dia sedang berada di tempat lain, itu artinya dia punya alibi. Misalnya: sedang ngobrol dengan teman-teman di warkop, sedang rapat dengan pak RT, itu artinya alibinya kuat, karena banyak orang yang melihat keberadaannya ditempat itu.

Tapi kalau salah satu yang diperiksa ada dirumah dengan istri, hanya berdua, itu artinya alibinya tidak kuat, mengapa? Karena kan bisa saja siterperiksa bekerjasama dengan istrinya untuk sepakat bilang mereka ada dirumah padahal tidak. Polisi biasanya akan menyingkirkan orang-orang yang mempunyai alibi kuat dari proses pemeriksaan selanjutnya, memeriksa yang alibinya lemah, atau mencari orang yang baru untuk dipeiksa

So alibi itu bukan "alasan" yaaa ^_^

"Bahasa Batam"

Batam itu unik, saya rasa kota pulau mungil ini pantas disebut melting pot juga seperti Jakarta, karena disini segala jenis suku bangsa atau kelompok etnik berkumpul dan berinteraksi. Ini menimbulkan saling mempengaruhi dalam berbagai hal, termasuk bahasa.

Saya melihat beberapa kata bahasa lain menjadi kata yang umum diucapkan orang lain yang tidak berasal dari suku tersebut. Misalnya hau-hau, kata dari bahasa batak ini biasa digunakan untuk menggambarkan suatu barang yang berkualitas buruk. Misalnya: mobil hau-hau, secara harafiah itu artinya mobil dari kayu. Arti sebenarnya adalah mobil berkualitas jelek

3. PT

Ini yang paling bikin saya geregetan, selalu tahan lidah untuk tidak komentar ketika seseorang menyebut tempatnya bekerja dengan PT. PT disini maksudnya adalah Perusahaan Terbatas. Buat yang tidak tinggal di Batam mungkin tidak mengerti ini. Di Batam banyak perusahaan manufacturing, atau bahasa indonesianya pabrik. Contoh nama perusahaan di Batam : PT. Nippon Steel, PT Profab Indonesia, PT Snepac Shipping dll. Orang Batam menyebut tempat bekerjanya dengan PT. Contoh kalimat: Untung saya sudah sampai di PT waktu hujan turun. Di PT kami ada fasilitas kopi dan teh.Contoh kalimat lain: kerja dimana? di PT juga? Saat itu saya kerja di perhotelan, dan perusahaan saya itu namanya juga pakai PT lho. Bingung kan jawabnya. Saya menjelaskan bahwa banyak perusahaan yang bukan manufacturing yang berstatus PT. Tapi lawan bicara saya malah bilang, yaaah itu sudah umumj di Batam *gigit besi*

Saat saya bekerja di perusahaan manufacturing, ada yang mentertawakan saya ketika saya bilang tempat saya bekerja dengan sebutan kantor. "Sok keren banget PT aja disebut kantor" Lhooo... semua tempat kerja saya selalu saya sebut kantor, lagian saya memang bekerja dibagian administratif, wajar dong saya sebut kantor.

Anyway, its a Batam thing, ini bahasa salah kaprah khas Batam. Saya belum ada mendengar hal serupa dikota lain


Bagaimana dengan ditempat kalian?

Batam, 26 Juli 2016




18 comments:

sarah eyie said...

hahahahaha aku juga kira fitnes itu olahraga yang menggunakan alat2 utk membentuk tubuh... *dodolnya aku...

kalo sebutan PT, aku juga memakai itu dibatam, karena menyesuaikan tempat dimana aku tinggal, namun kalo berbicara sama teman diluar batam ya aku berusaha menjelaskan kalo aku bekerja disebuah perusaahaan industri gas.. dan kalo OT, aku lebih senang menyebutnya dengan kata lembur..

Rina said...

Sarah: kalo OT sih oke, karna memang dari bhs inggrisnya begitu, kalo PT? hikhik

Btw pake alat-alat itu nggak bikin berotot lho, karena kita kan pilih yg ringan, bukan kaya cowok-cowok

Chaycya O Simanjuntak said...

dimana kamu di Batam? Di sini. Kerja dimana? Di pete pete itulah.. Eh beda lagi ya kak Rin? Wkwkwkk

Iyah, setuju mengenai fitnes.. Tp awalnya aku juga menganggap fitnes gitu loh.. Hi hi

Lina W. Sasmita said...

Aku malah terbiasa dan nyaman menggunakan kata PT loh Rin. Karena office/kantor dan factoty/pabrik emang beda lingkup kerja, suasana, makna, dan pemahamannya juga. Rata-rata kalau di perusahaan manufacture memang selalu ada office ada pabrik. Nah orang-orang kan nggak mau tuh dibilang kerja di pabrik kesannya mungkin buruh pabrik (padahal kenyataannya demikian), aku aja nggak nyaman kerja dibilang di pabrik jujur terasa kasar banget. Kalau aku kerja kantoran? ya nggak lah aku kan kerja di pabrik bukan kantor. Karena kerja kantor itu seperti yang selama ini dipahami semua orang, ada komputer duduk di meja ada ruang-ruang disekat-sekat, dsb seperti di tv. Jadi untuk menghaluskan kalimat itu jadilah digunakan kata PT. Dan ternyata sudah menjadi persetujuan secara umum :D

Rina said...

Cahaya: sama aja itu maksudnya haha

Roy Vandi Tambunan said...

Ngumpang Ngakak , Batam gitu loh

Agus Saputra Asad said...

Hahahaha Batam emang luar biasah kak rina,

unizara.com said...

karena di tanjungpinang sedikit PT..jadi kata PT kurang populer..biasanya langsung disebut tempat atau nama perusahaannya

Rina said...

Lina: jadi udah terbiasa ya Lin hehe...tapi tetap PT nggak pas untuk nyebut tempat kerja ^_^

Rina said...

Roy: Batam itu special ^_^

Rina said...

Asad: yoi Sad hehe..

Rina said...

Unizara: oh gitu ya, berarti istilah PT untuk nyebut tempat kerja ga nyampe Pinang ^_^

Annisakih said...

Hai mba Rina, salam kenal, baru pertama blogwalking ke sini.
Menurutku Bahasa Batam itu terpengaruh juga sama "Singlish" ya..contohnya keluarga Suamiku selalu bilang "time nak istirahat siang/jemput anak/.." dll kalau pamit sambil melirik jam dinding/tangan. Awalnya saya ngerasa lucu sih, memang ga salah juga tapi koq ga pakai bahasa Indonesia aja.

Rina said...

Mbak Annisakih: iya mbak, batam memang banyak singlish dan melayunglish haha ^_^

Haryadi Yansyah said...

Jadi yang tepat itu harusnya Gym ya hmm ic ic

omnduut.com

Ira Novita S said...

Alibi secara bahasa kan emang alasan, Kak.

www.jalanrina.com said...

Om Nduut: iya kayaknya om hehe ^_^

Rina said...

Ira: itu kan sudah diuraikan arti alibi. Nih biar makin jelas aku copy dari website kkbi (kamus besar bahasa indonesia)

alibi/ali·bi/ n Huk bukti bahwa seseorang ada di tempat lain ketika peristiwa pidana terjadi (tidak berada di tempat kejadian)